用户登录

中国作家协会主管

童书互译共读中的文化担当

来源:中华读书报 | 周慧虹  2020年05月09日08:38

《写给孩子的病毒简史》《不一样的春节》《打怪兽的10个方法》等一批中国原创抗疫童书,以各种语言形式陪伴各国儿童共同战胜新冠肺炎疫情。依托全球抗疫童书互译共读项目,4月初以来,生命树童书网上线推出的11种图书颇受国际关注与欢迎,已收获来自53个国家近20000次的访问量。

一场突如其来的疫情,使世界各地的人们面临着共同的挑战。它不仅挑战着成人应对病毒的能力,而且,也挑战着孩子们的认知水平与心理感受。正如该项目的发起人、国际儿童读物联盟主席张明舟谈到的,他在视频里看到有的孩子说:“我不要老闷在家里,我要出去和病毒玩儿。”还有孩子看到妈妈要去抗疫前线,紧紧抱着不撒手,“你要是出去染上病毒,我们就都完蛋了。”孩子们的恐惧、焦虑,着实令人难过和担忧。

阅读是最好的精神抚慰剂,把优秀的童书作品发掘出来、传递出去,是抗疫期间奉献给世界各地孩子们的一份宝贵礼物。在此形势下,全球抗疫童书互译共读项目顺势而出,该项目得到了诸多出版社、作者、译者的热烈响应,也得到了像安徒生插画奖获得者、巴西插画家罗杰·米罗等国外艺术家、童书作家的热切支持,也得到了全球最大的图书馆内容提供商赛阅的鼎力相助,该机构将把互译共读项目的童书放在他们78个国家的45000个图书馆里,供全球读者免费阅读。众人拾柴火焰高,全球越来越多的孩子们在共读中抗疫,在共读中成长。

全球抗疫童书互译共读,体现了中国的责任担当。疫情跨越了国界,困扰着世界各地的人们,越是大疫当前,人类越要增强命运共同体意识。中国作为一个负责任的大国,为助推全球合力抗疫投付了不竭努力,中国的图书工作者、文化志愿者也在想方设法有所作为。此次全球抗疫童书互译共读项目中,相关出版社、童书作家免费捐出国际版权,众多译者加班加点,无偿投入翻译工作,他们在向世界传递善意,在为全球儿童付出关爱的同时,展现出的是国之担当、民之担当,是中国人民与世界人民之间的守望相助。这种守望相助,势必濡染着各国人民,影响着从中获益的孩子们,使大家在合力抗疫中取得别样的收获。

据悉,即便疫情结束,童书互译共读项目还将继续,不仅国内优秀童书陆续上线,国外优秀童书也会越来越多地呈现出来。此次全球抗疫,为助推各国文化出版业同仁加强交流协作,为促进童书作品的共享、共读提供了契机,但愿通过这一有益的文化项目,一方面,让国外看到中国童书、中国出版的真实样貌,另一方面,也使得我国的童书作家、文化出版者在学习借鉴中,不断开阔视野,进一步提高自身水平,为孩子们的阅读给予更为卓越的守护。

北京赛车时间表 秒速时时彩官网 华盈彩票网 幸运28 秒速时时彩 北京赛车时间表 秒速时时彩 秒速时时彩 江苏快3 秒速时时彩平台